خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2 : عبرت گرفتن از دنيا

خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2 : عبرت گرفتن از دنيا

موضوع خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2

متن خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2

ترجمه مرحوم فیض

ترجمه مرحوم شهیدی

ترجمه مرحوم خویی

شرح ابن میثم

ترجمه شرح ابن میثم

شرح مرحوم مغنیه

شرح منهاج البراعة خویی

شرح لاهیجی

شرح ابن ابی الحدید

شرح نهج البلاغه منظوم

موضوع خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2

عبرت گرفتن از دنيا

متن خطبه 129 نهج البلاغه بخش 2

أَيْنَ أَخْيَارُكُمْ وَ صُلَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ أَحْرَارُكُمْ وَ سُمَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ الْمُتَوَرِّعُونَ فِي مَكَاسِبِهِمْ وَ الْمُتَنَزِّهُونَ فِي مَذَاهِبِهِمْ أَ لَيْسَ قَدْ ظَعَنُوا جَمِيعاً عَنْ هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ وَ الْعَاجِلَةِ الْمُنَغِّصَةِ وَ هَلْ خُلِقْتُمْ إِلَّا فِي حُثَالَةٍ لَا تَلْتَقِي إِلَّا بِذَمِّهِمُ الشَّفَتَانِ اسْتِصْغَاراً لِقَدْرِهِمْ وَ ذَهَاباً عَنْ ذِكْرِهِمْ فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ ظَهَرَ الْفَسَادُفَلَا مُنْكِرٌ مُغَيِّرٌ وَ لَا زَاجِرٌ مُزْدَجِرٌ أَ فَبِهَذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُجَاوِرُوا اللَّهَ فِي دَارِ قُدْسِهِ وَ تَكُونُوا أَعَزَّ أَوْلِيَائِهِ عِنْدَهُ هَيْهَاتَ لَا يُخْدَعُ اللَّهُ عَنْ جَنَّتِهِ وَ لَا تُنَالُ مَرْضَاتُهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ لَعَنَ اللَّهُ الْآمِرِينَ بِالْمَعْرُوفِ التَّارِكِينَ لَهُ وَ النَّاهِينَ عَنِ الْمُنْكَرِ الْعَامِلِينَ بِهِ

ترجمه مرحوم فیض

كجايند نيكان و شايستگان شما و آزاد مردان و كرم دارانتان، و كجايند پرهيزكاران در داد و ستد و پاكان در كردارشان آيا همگى از اين دنياى پست و سراى رنج و بدبختى با شتاب كوچ نكردند و آيا جانشين شده ايد شما در ميان مردم نخاله بد كه از جهت پستى و بى لياقتى و سزاوار نبودن ذكر نام ايشان دو لب در توبيخ و سرزنش آنان روى هم نمى افتد (شما كه جانشين آن نيكان هستيد به قدرى رذل و پست مى باشيد كه براى نبردن نامتان مذمّت از شما هم سزاوار نيست) پس (در اين مصيبت بايد بگوئيم:) إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ يعنى ما همه بندگان خدا و مملوك او هستيم و بسوى حكم و فرمان او باز مى گرديم: فساد و تباهكارى نمايان شده است (معروف منكر و منكر معروف گرديده) پس نيست شخصى كه آنرا تغيير دهد، و نه منع كننده اى كه از آن نهى نمايد (امر بمعروف و نهى از منكر نمى كنيد و) با اين رويّه مى خواهيد در بهشت در جوار رحمت خدا و از ارجمندترين دوستان او باشيد چه دور و نادرست است انديشه شما خدا را براى رفتن ببهشت او (با كردار زشت و گفتن اينكه رحيم و كريم و آمرزنده است) نمى توان فريب داد، و رضاء و خوشنودى او بدست نمى آيد مگربطاعت و بندگى كردن. خدا لعنت كند (از رحمتش دور گرداند) كسانى را كه بمعروف امر ميكنند و خود آنرا بجا نمى آورند، و منكر را نهى مى نمايند و خود مرتكب آن ميشوند.

ترجمه مرحوم شهیدی

كجايند گزيدگان شما و نيكانتان، و آزادگان و جوانمردانتان كجايند پرهيزگاران در كسب و كار، و پاكيزگان در راه و رفتار آيا جز اين است كه همگان رخت بربستند، و از اين جهان پست و گذران، و تيره كننده عيش بر مردمان، دل گسستند و شما مانديد گروهى خوار و بى مقدار، كه از خردى رتبت، لب نخواهد به هم خورد تا نامشان را به زشتى برد، و همى خواهد يادشان را از خاطر بسترد، پس «الَّذِينَ إِذا أَصابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قالُوا إِنَّا». فساد آشكار گشت، نه كار زشت را دگرگون كننده اى مانده است و نه نافرمانى و معصيت را بازدارنده اى. با چنين دستاويز مى خواهيد در دار قدس خدا مجاور او شويد و نزد وى از گراميترين دوستانش گرديد هرگز با خدا و بهشت او فسوس نتوان كرد، و خشنودى او را جز به طاعت به دست نتوان آورد. لعنت خدا بر آنان كه به معروف فرمان دهند، و خود آن را واگذارند، و از منكر بازدارند و خود آن را به جا آرند.

ترجمه مرحوم خویی

كجايند أخيار شما و صالحين شما و آزاد مردان شما و سخيان شما و كجايند كسانى كه پرهيزكار بودند در كسبهاى خودشان، و دو روى مى جستند از شبه باطله در مذهبهاى خودشان آيا رحلت نكردند همگى ايشان از اين دنياى پست و بى مقدار، و از اين شتاب كننده كدورت آميز واپس گذاشته نشده ايد مگر در پست و بد مردمان كه بهم نمى آيد بمذمت ايشان لبها بجهت حقير شمردن قدر ايشان، و بجهت اظهار رفعت از ذكر ايشان پس بدرستى كه ما بندگانيم خداوند تعالى را و بتحقيق كه ما بسوى او رجوع خواهيم كرد، ظاهر گرديد فساد در ميان عباد، پس نيست انكار كننده معاصى تغير دهنده عمل قبيح خود را، و نه منع كننده از قبايح باز دارنده خود از معصيت، آيا پس باين حال مى خواهيد مجاور باشيد خدا را در سراى پاكيزه او، و بشويد عزيزترين دوستان او در نزد او، چه دور است اين آرزو، فريب داده نمى شود خداى متعال از بهشت خود، و درك نمى شود خوشنودى او مگر بطاعت او، لعنت كند خدا امر بمعروف كنندگانى كه ترك كننده آن معروف باشند، و نهى كنندگان از منكر كه عمل كننده باشند بآن منكر. 

شرح ابن میثم

أَيْنَ أَخْيَارُكُمْ وَ صُلَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ أَحْرَارُكُمْ وَ سُمَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ الْمُتَوَرِّعُونَ فِي مَكَاسِبِهِمْ وَ الْمُتَنَزِّهُونَ فِي مَذَاهِبِهِمْ أَ لَيْسَ قَدْ ظَعَنُوا جَمِيعاً عَنْ هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ وَ الْعَاجِلَةِ الْمُنَغِّصَةِ وَ هَلْ خُلِقْتُمْ إِلَّا فِي حُثَالَةٍ لَا تَلْتَقِي بِذَمِّهِمُ الشَّفَتَانِ اسْتِصْغَاراً لِقَدْرِهِمْ وَ ذَهَاباً عَنْ ذِكْرِهِمْ فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ ظَهَرَ الْفَسَادُ فَلَا مُنْكِرٌ مُغَيِّرٌ وَ لَا زَاجِرٌ مُزْدَجِرٌ أَ فَبِهَذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُجَاوِرُوا اللَّهَ فِي دَارِ قُدْسِهِ وَ تَكُونُوا أَعَزَّ أَوْلِيَائِهِ عِنْدَهُ هَيْهَاتَ لَا يُخْدَعُ اللَّهُ عَنْ جَنَّتِهِ وَ لَا تُنَالُ مَرْضَاتُهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ لَعَنَ اللَّهُ الْآمِرِينَ بِالْمَعْرُوفِ التَّارِكِينَ لَهُ وَ النَّاهِينَ عَنِ الْمُنْكَرِ الْعَامِلِينَ بِهِ

اللغة

الحثالة: الثقل، و كأنّه الرديّ من كلّ شي ء.

المعنی

و قوله: أين خياركم: إلى قوله: مذاهبهم. سؤال من باب تجاهل العارف تنبيها لهم على ما صار و إليه من الفناء و فراق الدنيا، و على أنّه لم يبق فيهم من اولى الأعمال الصالحة أحد لعلّهم يرجعون إلى لزوم الأعمال الصالحة، و أراد بالأحرار الكرماء، و المتورّعون في مكاسبهم الملازمون للأعمال الجميلة فيها من التقوى و المسالمة و إخراج حقوق اللّه تعالى، و المتنزّهون في مذاهبهم الممتنعون عن ولوج أبواب المحارم و الشبهات في مسالكهم و حركاتهم. و قوله: أليس. إلى قوله: المنغّصة. سؤال على سبيل التقرير لما نبّههم عليه من فراق الدنيا و دناءتها بالنسبة إلى عظيم ثواب الآخرة و تنغيصها بالآلام و نحوها حتّى قال بعض الحكماء: إنّ كلّ لذّة في الدنيا فإنّما هى خلاص من ألم. و قوله: و هل خلقتم. إلى قوله: عن ذكرهم. سؤال على سبيل التقرير لما ذكر أيضا، و استعار لفظ الحثالة لرعاع الناس و همجهم. و قوله: لا تلتقى بذمّهم الشفتان. أى إنّهم أحقر من أن يشتغل الإنسان بذمّهم. و انتصب استصغارا و ذهابا على المفعول له، و حسن اقتباس القرآن هاهنا لما أنّ هذه الحال الّتى الناس عليها من فقد خيارهم و بقاء شرارهم مصيبة لحقتهم، و من آداب اللّه للصابرين على نزول المصائب أن يسلّموا أنفسهم و أحوالهم إليه فيقولوا عندها: إنّا للّه و إنّا إليه راجعون كما قال سبحانه «وَ بَشِّرِ الصَّابِرِينَ» الآية. ثمّ حكم على سبيل التوجّع و الأسف بظهور الفساد و بنفى المنكر المغيّر للفساد المزدجر عنه تنبيها لهم على أنّهم و إن كان فيهم من ينكر و يزجر إلّا أنّه لا يغيّر ما ينكره و لا يزدجر عن مثله، و ذلك من قبايح الأعمال و الرياء فيها. و قوله: أ فبهذا. أى بأعمالكم هذه المدخولة و بتقصيركم. و مجاورة اللّه: الوصول إليه و المقام معه في جنّته الّتى هى مقام الطهارة عن نجاسات الهيئات البدنيّة و مقام تنزيه ذات اللّه تعالى و طهارتها عن اتّخاذ الشركاء و الأنداد، و هو استفهام على سبيل الإنكار و لذلك عقبّه بقوله: هيهات. إلى آخره، و لمّا كان ذلك يجرى مجرى الزهد الظاهر مع النفاق في الباطن أعنى أعمالهم المدخولة من إنكار المنكر و ارتكابهم نبّههم على أنّ فعلهم كخداع اللّه عن جنّته، و صرّح بأنّ اللّه لا يخدع لعلمه بالسرائر و أنّه لا تنال مرضاته إلّا بطاعته: أى الطاعة الحقيقيّة الخالصة دون الظاهرة. ثمّ ختم بلعن الآمرين بالمعروف مع تركهم للعمل به، و الناهين عن المنكر المرتكبين له لأنّهم منافقون مغرون بذلك لمن يقتدى بهم و النفاق مستلزم اللعن و البعد عن رحمة اللّه. و باللّه التوفيق. 

ترجمه شرح ابن میثم

أَيْنَ أَخْيَارُكُمْ وَ صُلَحَاؤُكُمْ وَ أَحْرَارُكُمْ وَ سُمَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ الْمُتَوَرِّعُونَ فِي مَكَاسِبِهِمْ وَ الْمُتَنَزِّهُونَ فِي مَذَاهِبِهِمْ أَ لَيْسَ قَدْ ظَعَنُوا جَمِيعاً عَنْ هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ وَ الْعَاجِلَةِ الْمُنَغِّصَةِ وَ هَلْ خُلِقْتُمْ إِلَّا فِي حُثَالَةٍ لَا تَلْتَقِي بِذَمِّهِمُ الشَّفَتَانِ اسْتِصْغَاراً لِقَدْرِهِمْ وَ ذَهَاباً عَنْ ذِكْرِهِمْ فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ ظَهَرَ الْفَسَادُ فَلَا مُنْكِرٌ مُغَيِّرٌ وَ لَا زَاجِرٌ مُزْدَجِرٌ أَ فَبِهَذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُجَاوِرُوا اللَّهَ فِي دَارِ قُدْسِهِ وَ تَكُونُوا أَعَزَّ أَوْلِيَائِهِ عِنْدَهُ هَيْهَاتَ لَا يُخْدَعُ اللَّهُ عَنْ جَنَّتِهِ وَ لَا تُنَالُ مَرْضَاتُهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ لَعَنَ اللَّهُ الْآمِرِينَ بِالْمَعْرُوفِ التَّارِكِينَ لَهُ وَ النَّاهِينَ عَنِ الْمُنْكَرِ الْعَامِلِينَ بِهِ

لغات

حثاله: درد، پست از هر چيزى دائب: كوشا وقر: كرى

ترجمه

و كجايند آزادگان و جوانمردان شما و كجا رفته اند آنانى كه در كسب و پيشه پرهيزگار، و در مذهب و رفتار از بديها به دور بوده اند، آيا جز اين است كه همه از اين دنياى پست و اين جهان گذرا و درد آلود كوچ كردند مگر نه اين است شما وارث انسانهاى بى ارزشى شده ايد كه به سبب پستى و فرومايگى آنها، لبها جز به مذمّت آنان گشوده نمى شود، «فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ» تباهيها آشكار شده است، نه كسى هست كه با اين مفاسد مخالفت و آنها را دگرگون كند، و نه منع كننده اى كه مردم را از اين كارها باز دارد، آيا با اين وضع مى خواهيد در سراى قدس الهى و در جوار رحمتش قرار گيريد، و از ارجمندترين دوستانش باشيد، و چه دور است اين خداوند را براى به دست آوردن بهشتش نمى توان فريب داد، و خشنودى او را جز به فرمانبردارى از او نمى توان به دست آورد، لعنت خدا بر آن كسانى باد كه به كارهاى نيك فرمان مى دهند ليكن خود آن را ترك مى كنند، و از كارهاى بد نهى مى كنند و خود آن را به جا مى آورند.»

شرح

فرموده است: أين خياركم... تا مذاهبهم.

اين پرسشى است كه به اصطلاح، از باب تجاهل العارف به عمل آمده تا آنها را متذكّر سازد كه آن گروه چگونه از اين سراى فانى به ديار ديگر منتقل، و دنيا را ترك كردند و حتى در ميانشان يكى از نيكوكاران باقى نماند تا اينها براى درك ضرورت پيروى از اعمال صالحه و كارهاى نيك، به او مراجعه كنند، منظور از أحرار جوانمردان و بخشندگان است و مقصود از جمله المتورّعون في مكاسبهم كسانى است كه در كار و كسب خود بر پرهيزگارى و خوشرفتارى و نيكوكارى پايدارند و حقوق خداوند را از اموال خود، اخراج و پرداخت مى كنند، و مراد از المتنزّهون في مذاهبهم آنانند كه در سلوك و رفتار خود از داخل شدن در كارهاى حرام و آلودگى به شبهات دورى مى ورزند.

فرموده است: أليس... تا المنغّصة.

سؤال بر سبيل تقرير است«» براى اين كه آنان را به لزوم جدايى از دنيا و پستى و زبونى آن در مقايسه با ثوابهاى آخرت متذكّر ساخته، و آلودگى لذّات اين جهان را به انواع كدورتها و آلام و دردها و غيره به آنها يادآورى فرموده بود، تا آنجا كه يكى از حكيمان گفته است هر لذّتى كه در دنيا هست در حقيقت لذّت نيست بلكه خلاصى از درد است. فرموده است: و هل خلقتم... تا عن ذكرهم.

اين پرسش نيز بنا بر آنچه پيش از اين ذكر شد بر سبيل تقرير است. واژه حثاله براى مردم سفله و فرومايه به كار رفته است.

فرموده است: لا تلتقي بذمّهم الشّفتان،

يعنى: اينان كوچكتر از آنند كه انسان به مذمّت آنها پردازد. واژه استصغارا و ذهابا بنا بر اين كه مفعول له مى باشند منصوب شده اند، استشهاد به آيه شريفه و استرجاع امام (علیه السلام) در اين جا بسيار به جا و نيكوست، زيرا چگونگى احوال، و فقدان نيكان و بقاى اشرار و فرومايگان آنان مصيبتى است كه دامنگير آنها شده، و يكى از آدابى كه خدا براى صابران در برابر مصيبتها تعيين فرموده اين است كه خود را تسليم ذات حق كنند و در برابر مصيبتها بگويند: إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ چنان كه خداوند متعال فرموده است: «وَ بَشِّرِ الصَّابِرِينَ» سپس با اظهار درد و اندوه در باره تباهيهاى اجتماعى و نبودن كسانى كه جلو اين مفاسد را بگيرند و اين اوضاع را دگرگون كنند، و مردم را از اين آلودگيها باز دارند ياد مى كند، و اين تذكّر براى بيدارى و هشيارى آنهاست كه اگر چه در ميان آنان كسانى هستند كه از اين تباهيها به دور و آنها را ناخوش مى دارند امّا در صدد دگرگونى اوضاع و جلوگيرى از منكرات و بازداشتن تبهكاران از ارتكاب مفاسد نيستند، و اين خود رياكارى و از اعمال زشت است.

فرموده است: أ فبهذا...

يعنى: با اين تبهكاريها و كوتاهيها مى خواهيد در جوار قدس الهى قرار گيريد و به مقام قرب او دست يابيد، و در بهشتى كه از پليديهاى اين قالب بدنى پاك، و مقام تنزيه حقّ تعالى از هر گونه مانند و شريك است جاى گيريد، و اين از قبيل استفهام انكارى است، چنان كه در دنباله آن مى فرمايد هيهات... و چون اين اعمال فاسد آنها كه كار زشت را بد مى شمارند، ولى از ارتكاب آن جلوگيرى نمى كنند، نوعى زهد ظاهرى و نفاق باطنى است، لذا به آنها هشدار مى دهد كه عمل آنها مانند اين است كه بخواهيد خداوند را براى به دست آوردن بهشت او فريب دهيد، و تصريح مى كند به اين كه خداوند رازهاى درون را مى داند و فريب نمى خورد، و بى شكّ بهشت او را جز به وسيله طاعت و جلب رضايت او نمى توان به دست آورد، طاعتى مخلصانه و حقيقى و دور از رياكارى و ظاهرسازى. سپس سخنان خود را به لعن كسانى كه به كار نيك فرمان مى دهند و خود بدان عمل نمى كنند، و از كار زشت نهى مى كنند و خود آن را به جا مى آورند پايان مى دهد، زيرا اينان منافقانى هستند كه پيروان خود را مى فريبند، و شخصى كه نفاق دارد مستحقّ لعن و دورى از رحمت پروردگار است، و توفيق از خداوند است.

شرح مرحوم مغنیه

أين خياركم و صلحاؤكم و أين أحراركم و سمحاؤكم و أين المتورّعون في مكاسبهم، و المتنزّهون في مذاهبهم. أليس قد ظعنوا جميعا عن هذه الدّنيا الدّنيّة و العاجلة المنغّصة.

و هل خلقتم إلّا في حثالة لا تلتقي بذمّهم الشّفتان، استصغارا لقدرهم، و ذهابا عن ذكرهم، فإنّا للّه و إنّا إليه راجعون. ظهر الفساد فلا منكر مغيّر، و لا زاجر مزدجر. أ فبهذا تريدون أن تجاوروا اللّه في دار قدسه، و تكونوا أعزّ أوليائه عنده هيهات لا يخدع اللّه عن جنّته، و لا تنال مرضاته إلّا بطاعته. لعن اللّه الآمرين بالمعروف التّاركين له، و النّاهين عن المنكر العاملين به.

اللغة:

حثالة الدهن: رديئه، و حثالة الناس: أراذلهم.

الإعراب:

استصغارا مفعول من أجله لتلتقي، و هيهات اسم فعل بمعنى بعد.

المعنى:

(و أين المتورعون في مكاسبهم). الورع في المكاسب أن تأكل من عمل يدك، و تعيش على حساب جهودك لا على حساب الآخرين، و في رواية: أفضل الناس من يعمل بيده، و يأكل من كسبه. و في ثانية: أفضل العبادة طلب الحلال (و المتنزهون في مذاهبهم) جمع مذهب، و يطلق على العقيدة و الطريقة، و يصح إرادة المعنيين معا من الكلام، و النزاهة في العقيدة صحتها و صوابها، و في الطريقة الاستقامة على الحق و العدل (أليس قد ظعنوا إلخ).. الى روح و ريحان و جنة نعيم.

(و هل خلقتم الا في حثالة). لقد وجدتم في زمان لا خير في أهله، اللازم للحق منهم ذليل و غريب، و العامل بالباطل عزيز و قريب (لا تلتقي بذمهم الشفتان إلخ).. ينزه المرء الكريم لسانه عن النطق باسمهم احتقارا لأهدافهم و أفعالهم.. انهم يفسدون و يبغون، و أنتم غير مبالين، لا تجابهونهم بقول، و لا تقومون ضدهم بأي عمل (أ فبهذا تريدون أن تجاوروا اللّه إلخ).. في نعيم لا عين رأت، و لا أذن سمعت، و لا خطر على قلب بشر، و هو سبحانه القائل: «أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَ لَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جاهَدُوا مِنْكُمْ وَ يَعْلَمَ الصَّابِرِينَ- 142 آل عمران» أي الصابرين على ألم الجهاد و وطأته.

(هيهات لا يخدع اللّه عن جنته) و ثمنها محدود لا مساومة فيه و لا شفاعة: «إِنَّ اللَّهَ اشْتَرى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَ أَمْوالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَ يُقْتَلُونَ وَعْداً عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْراةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الْقُرْآنِ وَ مَنْ أَوْفى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ- 111 التوبة» (لعن اللّه الآمرين بالمعروف التاركين له، و الناهين عن المنكر العاملين به). هذه اللعنة لا تختص بمن أمر و لم يأتمر، و نهى دون ان ينتهي، بل تعم و تشمل كل واحد لا تنسجم أقواله و أفعاله مع دينه و عقيدته، فمن آمن برسالة محمد (ص) دون ان ينسجم معها في سلوكه فهو ملعون، و ان أحجم و سكت عن الأمر بالمعروف، و النهي عن المنكر. 

شرح منهاج البراعة خویی

أين خياركم و صلحائكم و أحراركم و سمحائكم، و أين المتورّعون في مكاسبهم، و المتنزّهون في مذاهبهم أليس قد ظعنوا جميعا عن هذه الدّنيا الدّنيّة و العاجلة المنغّصة، و هل خلّفتم إلّا في حثالة لا تلتقي بذمّهم الشّفتان استصغارا لقدرهم، و ذهابا عن ذكرهم، فإنّا للّه و إنّا إليه راجعون، ظهر الفساد فلا منكر متغيّر، و لا زاجر مزدجر، أ فبهذا تريدون أن تجاوروا اللّه في دار قدسه، و تكونوا أعزّ أوليائه عنده، هيهات لا يخدع اللّه عن جنّته، و لا تنال مرضاته إلّا بطاعته، لعن اللّه الآمرين بالمعروف التّاركين له، و النّاهين عن المنكر العاملين به.

اللغة

(المنغّصة) بتشديد الغين و تخفيفها و كسرها و فتحها و (الحثالة) السّاقط الرّدى من كلّ شي ء (فلا منكر متغيّر) كلاهما بصيغة المفعول و الأوّل من باب الأفعال و الثاني من باب التفعيل و في بعض النّسخ كلاهما بصيغة الفاعل إلّا أنّ الأوّل من باب الافعال و الثّاني من باب التفعيل مغيّر بدل متغيّر

الاعراب

قوله: أين خياركم، استفهام على سبيل التّحسر و التحزّن، و قوله: أليس قد ظعنوا، استفهام على سبيل الابطال و الانكار أو التّقرير لما بعد النّفى، و قوله: أ فبهذا، استفهام على سبيل التوبيخ و التّقريع.

المعنى

ثمّ تحسّر و تأسّف على فوت الخيار و موت الصلحاء الأخيار فقال (أين خياركم و صلحائكم و أحراركم و سمحائكم) أى أخياركم و أسخيائكم (و أين المتورّعون في مكاسبهم) المراقبون لشرائط التجارات و المواظبون لرسوم المعاملات الآخذون بوظائف العدل و الانصاف، و المجانبون عن التطفيف و البخس و الاعتساف (و المتنزّهون في مذاهبهم) أى المتباعدون عن الأخذ بالمقاييس و الارادة الفاسدة و بالاستحسانات العقليّة و العقائد الكاسدة (أليس قد ظعنوا) و ارتحلوا (جميعا عن هذه الدّنيا الدّنيّة و العاجلة المنغّصة) المكدّرة فلم يبق منهم من تأخذون منه مكارم الآداب و الأخلاق، و ترجعون إليه في صالح الأعمال و الأفعال لعلّكم تقتبسون آثارهم و تتّبعون أفعالهم ثمّ نبّه على حقارة الباقين و رذالتهم فقال (و هل خلفتم إلّا في حثالة لا تلتقى بذمّهم الشفتان) أى ما بقيتم إلّا في أوغاد النّاس و أراذلهم و طغاتهم و حمقائهم يأنف الانسان أن يذمّهم و لا يطبق إحدى الشّفتين منه على الاخرى ليتكلّم فيهم (استصغارا لقدرهم و ذهابا) أى ترفّعا (عن ذكرهم) و احتقارا لهم (فانّا للّه و إنّا إليه راجعون) من اصابة هذه المصائب و ابتلاء تلك البليّة، فانّ المبتلى و المصاب إنّما يسترجع إذا وقع في بليّة أو ابتلى بمصيبة (ظهر الفساد) في النّاس بارتفاع المعروف و اشتهار المنكر (فلا منكر متغيّر) أى لا يتغيّر فعل منكر لعدم وجود المغيّر و المنكر أو لعدم تأثير انكاره لعدم تأثّره في نفسه عن قبيح فعله، و يؤيّده ما في بعض النّسخ من قوله فلا منكر مغيّر بدله أى ليس منكر يغيّر سوء فعله (و لا زاجر مزدجر) عن قبيح عمله فيكون القرينة الثّانية تفسيرا للاولى، و المقصود أنّه لا ينتهى النّاهى عن المنكر عمّا ينهى عنه، و لا زاجر يزدجر و يتّعظ (أ فبهذا) الحال (تريدون أن تجاوروا اللّه في دار قدسه) و تسكنوا جنّته (و تكونوا أعزّ أوليائه عنده) و تلقوا النّضرة و السّرور، و تنزلوا الغرف و القصور و تشربوا الشّراب الطهور و تلبسوا الدّيباج و الحرير، و تزوّجوا بالحور العين، و تخدموا الولدان المخلّدين (هيهات لا يخدع اللّه عن جنّته و لا تنال مرضاته إلّا بطاعته) لأنّ الخديعة إنّما تجوز على من لا يعلم السّر دون من هو عالم بالسّر و أخفى يعلم ما في السّموات و ما في الأرض و ما بينهما و ما تحت الثّرى، فالطّمع في نزول الجنان و الدّرجات و نيل الرّضوان و المرضاة ليس إلّا من اغترار الأنفس و أماني إبليس، فلا يغرّنكم الحيوة الدّنيا و لا يغرّنكم باللّه الغرور (لعن اللّه الآمرين بالمعروف التاركين له، و النّاهين عن المنكر العاملين به) لأنّ الأمر بالمعروف و النّهى عن المنكر إنّما هو بعد الاتيان بالأوّل و الانتهاء عن الثاني، قال اللّه تعالى: يا أيّها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون كبر مقتا عند اللّه أن تقولوا ما لا تفعلون، و قد مضى أخبار كثيرة في هذا المعنى فى شرح الفصل الثاني من فصول الخطبة المأة و الرّابعة

شرح لاهیجی

اين خياركم و صلحائكم و اين احراركم و سمحائكم و اين المتورّعون فى مكاسبهم و المتنزّهون فى مذاهبهم يعنى كجا باشند نيكان شما و صلحاء شما و كجا باشند آزادگان شما و بخشندگان شما و كجا باشند پرهيزكاران در تجارت خود و پاكان در مذاهب خود أ ليس قد ظعنوا جميعا عن هذه الدّنيا الدّنيّة و العاجلة المنقّصة و هل خلّفتم الّا فى حثالة لا تلتقى بذمّهم الشّفتان استصغارا لقدرهم و ذهابا عن ذكرهم فانّا للّه و انّا اليه راجعون يعنى ايا نيست بتحقيق كه كوچ كردند همگى از اين سراى پست مرتبه و شتاب دارنده كدورت داشته شده و واپس گذاشته نشديد شما مگر در ميان مردم نخاله بد كه ملاقات نمى كنند دو لب با يكديگر در مذمّت ايشان از جهة حقارت و پستى رتبه ايشان و در گذشتن از گفتگوى ايشان پس در چنين زمانى گوئيم انّا للّه و انّا اليه راجعون يعنى بتحقيق كه ما مملوك خدائيم و بدرستى كه ما راجع خواهيم شد بسوى ثواب و جزاء خدا يعنى راضى باشيم بمقدّرات خدا ظهر الفساد فلا منكر مغيّر و لا زاجر مزدجر فبهذا تريدون ان تجاوروا اللّه فى دار قدسه و تكونوا اعزّ اوليائه عنده هيهات لا يخدع اللّه عن جنّته و لا تنال مرضاته الّا بطاعته لعن اللّه الامرين بالمعروف التّاركين له و النّاهين عن المنكر العاملين به يعنى اشكارا گشت فساد در دين پس ايا انكاركننده تغيير دهنده نيست و منع كننده ممنوع شونده نيست پس باين حال اراده داريد كه مجاور گرديد شما رحمت خدا را در سراى قدس او كه بهشتست و باشيد شما عزيزترين دوستان او در نزد او هيهات چه بسيار دور است اين ارزو و فريب نمى خورد خدا از جانب بهشت خود و رسيده نمى شود برضاء خدا مگر بطاعت و بندگى او لعنت كند خدا كسانى را كه امر ميكنند ديگران را بآنچه خدا امر كرده است و خود تارك باشند اوامر خدا را و لعنت كند خدا ان كسانى را كه نهى ميكنند مردم را از منهيّات خدا و خود عمل ميكنند بان

شرح ابن ابی الحدید

أَيْنَ أَخْيَارُكُمْ وَ صُلَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ أَحْرَارُكُمْ وَ سُمَحَاؤُكُمْ وَ أَيْنَ الْمُتَوَرِّعُونَ فِي مَكَاسِبِهِمْ وَ الْمُتَنَزِّهُونَ فِي مَذَاهِبِهِمْ أَ لَيْسَ قَدْ ظَعَنُوا جَمِيعاً عَنْ هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ وَ الْعَاجِلَةِ الْمُنَغِّصَةِ وَ هَلْ خُلِّفْتُمْ إِلَّا فِي حُثَالَةٍ لَا تَلْتَقِي بِذَمِّهِمُ الشَّفَتَانِ اسْتِصْغَاراً لِقَدْرِهِمْ وَ ذَهَاباً عَنْ ذِكْرِهِمْ فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ظَهَرَ الْفَسَادُ فَلَا مُنْكِرٌ مُغَيِّرٌ وَ لَا زَاجِرٌ مُزْدَجِرٌ أَ فَبِهَذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُجَاوِرُوا اللَّهَ فِي دَارِ قُدْسِهِ وَ تَكُونُوا أَعَزَّ أَوْلِيَائِهِ عِنْدَهُ هَيْهَاتَ لَا يُخْدَعُ اللَّهُ عَنْ جَنَّتِهِ وَ لَا تُنَالُ مَرْضَاتُهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ لَعَنَ اللَّهُ الآْمِرِينَ بِالْمَعْرُوفِ التَّارِكِينَ لَهُ وَ النَّاهِينَ عَنِ الْمُنْكَرِ الْعَامِلِينَ بِهِ

المعنی

و روي المنغصة بفتح الغين الحثالة الساقط الردي ء من كل شي ء و قوله لا تلتقي بذمهم الشفتان أي يأنف الإنسان أن يذمهم لأنه لا بد في الذم من إطباق أحد الشفتين على الأخرى و كذلك في كل الكلام و ذهابا عن ذكرهم أي ترفعا يقال فلان يذهب بنفسه عن كذا أي يرفعها و لا زاجر مزدجر أي ليس في الناس من يزجر عن القبيح و ينزجر هو عنه و دار القدس هي الجنة و لا يخدع الله عنها لأنه لا تخفى عليه خافية و لا يجوز عليه النفاق و التمويه ثم لعن الآمر بالمعروف و لا يفعله و الناهي عن المنكر و يرتكبه و هذا من قوله تعالى أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ و لست أرى في هذه الخطبة ذكرا للموازين و المكاييل التي أشار إليها الرضي رحمه الله اللهم إلا أن يكون قوله ع و أين المتورعون في مكاسبهم أو قوله ظهر الفساد و دلالتهما على الموازين و المكاييل بعيدة

شرح نهج البلاغه منظوم

أين خياركم و صلحاؤكم، و أحراركم و سمحاؤكم و أين المتورّعون فى مكاسبهم، و المتنزّهون فى مذاهبهم أ ليس قد ظعنوا جميعا عن هذه الدّنيا الدّنيّة، و العاجلة المنغّصة و هل خلّفتم إلّا فى حثالة لا تلتقى بذمّهم الشّفتان استصغارا لّقدرهم، و ذهابا عن ذكرهم فانّا للّه و إنّا إليه راجعون: ظهر الفساد فلا منكر مغيّر، و لا زاجر مّزدجر، أ فبهذا تريدون أن تجاورو اللّه فى دار قدسه، و تكونوا أعزّ أوليائه عنده هيهات لا يخدع اللّه عن جنّته، و لا تنال مرضاته إلّا بطاعته، لعن اللّه الأمرين بالمعروف التّاركين له، و النّاهين عن المنكر العاملين به.

ترجمه

(آه كه من بچه روزگار بدى بر خوردار كرده ام) كجايند صلحا و نيكان شما، چه شدند راد مردان و آزادگانتان، آنانكه هنگام داد و ستد پرهيز و پاكى را روش خويش قرار داده بودند كجا رفتند آيا نيست اين كه همگى به شتاب از اين جهان پست پر رنج و اندوه كوچ كردند، (و در سراى امن و خوشى آرميدند) آيا (حيف نيست كه) شما اشخاص نخاله نانجيبى كه از بس پست و نالايق اند دو لب در موقع نكوهش و نام بردنشان بهم نمى رسد جانشين شده ايد (كنايه از اين كه خود شما نامردان پست جاى آن راد مردان شريف را گرفته ايد) فإنّا للّه و إنّا إليه راجعون همه ما از خدا و بازگشت بسوى او خواهيم كرد (و در اين مصيبت جز صبر و استرجاع چاره نيست) فساد و تبهكارى ظاهر شده و كسى نيست كه بشدّت و سختى از آن منع و جلوگيرى كند، آيا با اين رويّه (نادرست و سهل انگارى در امر دين و عمل) مى خواهيد در بهشت عدن در جوار رحمت خدا در آمده، و عزيزترين دوستان او باشيد، هيهات، چه دور است اين امر (و چه دراز است اين آرزو) خدا گول خور نيست، و خوشنودى او جز بطاعت از او بدست نمى آيد، (با اين كردارهاى زشت طمع در بهشت بستن سوداى خام در سر پروراندن است) خدا لعنت كند كسانى را كه مردم را بمعروف و خوبى امر ميكنند، و خودشان نهى كنند، و منكر را نهى مى نمايند، و خودشان مرتكب ميشوند.

نظم

  • كجا شايستگان رفتند و نيكانكرم داران و هم آزاده مردان
  • كجايند اهل تقوى در مكاسب كجا پاكيزگان اندر مذاهب
  • چرا رخسار خويش از ما نهفتندبترك همرهان بهر چه گفتند
  • مگر باشد جز اين كز دهر فانى شدند اندر سراى جاودانى
  • اجل بر نامشان كوبيد نوبتبرون راندند از اين دنيا جنيبت
  • شما بر جاى آنان جا نشينيدگروهى پست و بى آئين و دينيد
  • ز بس نالايقيد و بى كفايتز بس رذليد و بى عقل و درايت
  • زبان دارد ز ذكر نامتان عارنداند بر نكوهشتان سزاوار
  • بمردن چون بشر را سرنوشت استبسوى حق رجوع و باز گشت است
  • ميان ما نمايد حكم يزدان ز روى عدل بدهد امر و فرمان
  • فساد و فتنه در گيتى عيان شدز ديده ناهى منكر نهان شد
  • كسى نبود ز كار زشت مانع براه حق نباشد كس مدافع
  • شده امر خدا بر خلق مشكوككنون أمر بمعروف است متروك
  • بدين رفتارتان كاين گونه زشت است شما را چشم ديدار بهشت است
  • ز دل اينسان بدنيا گشته پا بندطمع داريد رحمت از خداوند
  • خود اين سوداى خام از حرص و آز است چقدر اين آرزو دور و دراز است
  • خدا از بندگانش گول خور نيستهر آن كس ذات حق را گول زد كيست
  • بجز كردن بسوى طاعت آهنگ نمى آيد رضاى او فرا چنگ
  • كسانى كه كنند امر بمعروفبترك آن ولى خويش اند موصوف
  • ز منكر مردمان را گشته ناهى بآن منكر خود عامل از تباهى
  • ز حق بادا بر اينان لعن بسياركه بر سوزنده نار اندى سزاوار

این موضوعات را نیز بررسی کنید:

جدیدترین ها در این موضوع

No image

خطبه 236 نهج البلاغه : ياد مشكلات هجرت

خطبه 236 نهج البلاغه موضوع "ياد مشكلات هجرت" را مطرح می کند.
No image

خطبه 237 نهج البلاغه : سفارش به نيكوكارى

خطبه 237 نهج البلاغه موضوع "سفارش به نيكوكارى" را بررسی می کند.
No image

خطبه 238 نهج البلاغه بخش 1 : وصف شاميان

خطبه 238 نهج البلاغه بخش 1 موضوع "وصف شاميان" را مطرح می کند.
No image

خطبه 240 نهج البلاغه : نكوهش از موضع گيرى‏ هاى نارواى عثمان

خطبه 240 نهج البلاغه موضوع "نكوهش از موضع گيرى‏ هاى نارواى عثمان" را بررسی می کند.
No image

خطبه 241 نهج البلاغه : تشويق براى جهاد

خطبه 241 نهج البلاغه به موضوع "تشويق براى جهاد" می پردازد.
Powered by TayaCMS