مرحمتی های خدا برای همه و همه

مرحمتی های خدا برای همه و همه

    فرمانبردارانِ من ميهمان منند

    بحار الأنوار: في الحديثِ القُدسِيّ: أهلُ طاعَتي في ضِيافَتي، وأهلُ شُكرِي في زيادَتي، وأهلُ ذِكرِي في نِعمَتي، وأهلُ‏ مَعصِيَتِي لا اؤْيِسْهُم مِن رَحمَتي، إن تابُوا فَأنا حَبِيبُهُم، وإن دَعَوا فأنا مُجيبُهُم، وإن مَرِضوا فَأَنا طَبيبُهُم، اُداوِيهِم بالمِحَنِ والمَصائبِ، لِاطَهِّرَهُم مِنَ الذُّنوبِ والمَعايبِ.

    بحار الأنوار: در حديث قدسى آمده است [که خداوند متعال می فرماید] : فرمانبردارانِ من ميهمان منند، و سپاسگزارانِ من، نعمتشان افزوده شود و ياد كنندگانِ من، برخوردار از نعمت منند، و نافرمانانِ خود را از رحمتم نوميد نمى‏كنم، اگر توبه كنند، من حبيب آنهايم و اگر مرا بخوانند، پاسخشان دهم و اگر بيمار شوند، من طبيبشان باشم، با رنجها و مصيبتها درمانشان كنم، تا از گناهان و عيبها پاكشان سازم.[1]

منابع:

  1. بحارالأنوار: 77/ 42/ 10.

این موضوعات را نیز بررسی کنید:

 

جدیدترین ها در این موضوع

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

تمام مؤمنان امروز، و آنها که در رحم مادرانند و هنوز متولّد نشده اند يا کسانى که قرنها بعد از اين از صلب پدران در رحم مادران منتقل و سپس متولّد و بزرگ مى شوند، در ميدان جنگ «جمل» حضور داشته اند! چرا که اين يک مبارزه شخصى بر سر قدرت نبود، بلکه پيکار صفوف طرفداران حق در برابر باطل بود و اين دو صف همچون رگه هاى آب شيرين و شور تا «نفخ صور» جريان دارد و مؤمنان راستين در هر زمان و مکان در مسير جريان حق و در برابر جريان باطل به مبارزه مى خيزند و همه در نتايج مبارزات يکديگر و افتخارات و برکات و پاداشهاى آن سهيم اند.
No image

اطلاعات عمومی (1)

حضرت علی(علیه السلام)در مورد مسلمان واقعی می‌فرماید: مسلمان واقعی كسی است كه مسلمانان از زبان و دستش در امان باشند مگر آن جا كه حق اقتضا كند. و آزار رساندن به هیچ مسلمانی جز در مواردی كه موجبی( به حكم خدا) داشته باشد روا نیست.
بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

گاهی در بعضی مجالس دینی و مذهبی پاره ای از کلمات این کتاب را خوانده و معنی می کردم. شنوندگان به شگفت آمده و می گفتند: اگر علما و رجال دینی ترجمه فرمایشات امام علی(ع) در کتاب نهج البلاغه را به طوری که در خور فهم فارسی زبانان باشد نوشته بودند، همه از آن بهره مند می شدند ولی افسوس که از ترجمه و شرح هایی که در دسترس است، چنا نکه باید استفاده نمی شد. بنابراین بر نگارنده واجب شد که دست از کار بردارم و این کتاب جلیل را به زبان فارسی سلیس و روان ترجمه کنم.
كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

گروهى از هوى پرستان مى گويند: بسيارى از نهج البلاغه گفتارهايى برساخته است كه گروهى از سخنوران شيعه آنها را پديد آورده اند و شايد هم برخى از آنها را به سيد رضى نسبت داده اند. اينان كسانى اند كه تعصّب ديده هايشان را كور كرده و از سر كجروى و ناآگاهى به سخن و شيوه هاى سخنورى ، از راه روشن روى برتافته، و كجراهه در پيش گرفته اند
تفاسير نهج البلاغه

تفاسير نهج البلاغه

ترجمه اى كه مؤلف براى متن نهج البلاغه ارائه مى دهد ترجمه اى روان است، گرچه كه بلاغت و فصاحت متن پارسى شده به متن عربى نمى رسد، چونان كه مؤلف خود نيز در مقدمه كوتاهى بر جلد نخست بدين حقيقت تصريح مى كند كه «هيچ ترجمه اى هر اندازه هم دقيق باشد نمى تواند معنايى را از زبانى به زبان ديگر چنان منتقل نمايد كه هيچ گونه تغيير و تصرفى در آن معنا صورت نگيرد

پر بازدیدترین ها

No image

خطبه 144 نهج البلاغه بخش 4 : اندرزهاى جاودانه

خطبه 144 نهج البلاغه بخش 4 موضوع "اندرزهاى جاودانه" را مطرح می کند.
No image

خطبه 182 نهج البلاغه بخش 7 : ياد ياران شهيد

خطبه 182 نهج البلاغه بخش 7 به تشریح موضوع "ياد ياران شهيد" می پردازد.
No image

خطبه 141 نهج البلاغه بخش 1 : پرهيز از شنيدن غيبت

خطبه 141 نهج البلاغه بخش 1 به موضوع "پرهيز از شنيدن غيبت" می پردازد.
No image

خطبه 160 نهج البلاغه بخش 3 : وصف اميدوارى به خدا

موضوع خطبه 160 نهج البلاغه بخش 3 درباره "وصف اميدوارى به خدا" است.
No image

خطبه 146 نهج البلاغه بخش 2 : واقع بينى در مشاوره نظامى

خطبه 146 نهج البلاغه بخش 2 موضوع "واقع بينى در مشاوره نظامى" را بررسی می کند.
Powered by TayaCMS