رغبت در دين «1»

رغبت در دين «1»

یا لطیف

سخنرانی حجيالاسلام سید محمد انجوی نژاد

موضوع: رغبت در دین «1 »

 

 

داد: صدای بلند واختیاری، مثلأ عقل میگه الآن باید داد بزنی

فریاد : صدایی بلندتر از داد و غیر اختیاری

بالا تر از فریاد: سکوت

بالاتر از سکوت: گریه

 

در مقاتل نوشته که وقتی که وقتی چشم حضرت زینب، به چشم سر بریده حسین افتاد، زینب چند دقیقه چشم توچشم حسین، فقط گریه میکرد.

 

خیلی وقتا کار من و تو از این گذشته که بخواهیم از خدا چیزی بخواهیم، خودش میفهمه، مثلأ بعضی ها شب آخر سفر مشهد، میشینن میگن امام رضا دوباره بطلبمون وفلان وفلان اما بعضی ها شب آخر میرن سلام آخرو میدن اما هیچی نمی تونن بگن.

 

یکی از بزرگان می گفت من مناجاتم درخونه امام رضا اینه که میرم میگم توکه همه چیزو می دونی ومی تونی، پس اینجا من هیچکاره ام.

 

رغبت : شما که یک هفته بعد از دهه اول محرم دوباره اومدین، رغبت است، سر ماندگاری رغبته، اینکه آقارو دوست داری رغبته، خیلی از رغبت ها به خاطر دوری است، مثلأاگر آقا اومد وبه یه چیزی ازت گیر داد شاید رغبتت از بین بره، این رغبت نسبی است، رغبت باید مطلق باشه.

 

رغبت فطری : به طور فطری، همه انسان ها به اهل بیت رغبت دارند، و مخصوصأ ایرانی ها رغبت زیادی به امام رضا دارند، مثلأ وقتی میریم کربلا یاد امام رضا می افتیم.

 

رغبت اکتسابی : مثلأ درباره اهل بیت یه چیزایی میشنوی، وقتی به اونا نزدیک تر میشی میبینی اوه چقدر فرق داره، رغبت زیاد تر میشه، حالا اگر ببینیشون بازم میبینی که از زمین تا آسمان با اون چیزی که فکر میکردی تفاوت داره، لذا هرچه بیشتر نزدیک تر میشی رغبتت بیشتر میشه، این رغبت اکتسابیه.

 

خیلی از رغبت ها را محیط به ما میده، مثلأ قبل از اینکه تو محیط مذهبی بیای، یه ماشین همه عشقت بود، اما حالا یه گنبد همه عشقته.

 

اینکه من اینجا خیلی اسرار دارم شما نوحه ها رو تکرار کنید، من که رهبر گروه ارکستر نیستم، برای ایجاد رغبت اینو میگم، تا زیاد نگی قربون کبوترای حرمت امام رضا، هیچ رغبتی نسبت به کبوترای حرم پیدا نمی کنی، این رغبت استمراری است، البته نباید اونقدر یه چیزی رو تکرار کنیم که جزابیتش ازبین بره، این افراطه و بده،

 

وقتی استمرار نباشه رغبت ازبین میره، ولی زبانی که عادت کنه به ذکر، چشمی که عادت کنه به اشک برای اهل بیت، اگه ازش بگیرن دق میکنه.

 

مثلأ جنوبی ها از هوای گرم خوششون میاد، نمی تونن تو سرما زندگی کنن.

انشاءالله چند مورد رغبت آور و موارد آن برای جلسه دیگر.

 

پس: رغبت تطابق دین و دنیای ماست .

 

جدیدترین ها در این موضوع

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

تمام مؤمنان امروز، و آنها که در رحم مادرانند و هنوز متولّد نشده اند يا کسانى که قرنها بعد از اين از صلب پدران در رحم مادران منتقل و سپس متولّد و بزرگ مى شوند، در ميدان جنگ «جمل» حضور داشته اند! چرا که اين يک مبارزه شخصى بر سر قدرت نبود، بلکه پيکار صفوف طرفداران حق در برابر باطل بود و اين دو صف همچون رگه هاى آب شيرين و شور تا «نفخ صور» جريان دارد و مؤمنان راستين در هر زمان و مکان در مسير جريان حق و در برابر جريان باطل به مبارزه مى خيزند و همه در نتايج مبارزات يکديگر و افتخارات و برکات و پاداشهاى آن سهيم اند.
No image

اطلاعات عمومی (1)

حضرت علی(علیه السلام)در مورد مسلمان واقعی می‌فرماید: مسلمان واقعی كسی است كه مسلمانان از زبان و دستش در امان باشند مگر آن جا كه حق اقتضا كند. و آزار رساندن به هیچ مسلمانی جز در مواردی كه موجبی( به حكم خدا) داشته باشد روا نیست.
بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

گاهی در بعضی مجالس دینی و مذهبی پاره ای از کلمات این کتاب را خوانده و معنی می کردم. شنوندگان به شگفت آمده و می گفتند: اگر علما و رجال دینی ترجمه فرمایشات امام علی(ع) در کتاب نهج البلاغه را به طوری که در خور فهم فارسی زبانان باشد نوشته بودند، همه از آن بهره مند می شدند ولی افسوس که از ترجمه و شرح هایی که در دسترس است، چنا نکه باید استفاده نمی شد. بنابراین بر نگارنده واجب شد که دست از کار بردارم و این کتاب جلیل را به زبان فارسی سلیس و روان ترجمه کنم.
كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

گروهى از هوى پرستان مى گويند: بسيارى از نهج البلاغه گفتارهايى برساخته است كه گروهى از سخنوران شيعه آنها را پديد آورده اند و شايد هم برخى از آنها را به سيد رضى نسبت داده اند. اينان كسانى اند كه تعصّب ديده هايشان را كور كرده و از سر كجروى و ناآگاهى به سخن و شيوه هاى سخنورى ، از راه روشن روى برتافته، و كجراهه در پيش گرفته اند
تفاسير نهج البلاغه

تفاسير نهج البلاغه

ترجمه اى كه مؤلف براى متن نهج البلاغه ارائه مى دهد ترجمه اى روان است، گرچه كه بلاغت و فصاحت متن پارسى شده به متن عربى نمى رسد، چونان كه مؤلف خود نيز در مقدمه كوتاهى بر جلد نخست بدين حقيقت تصريح مى كند كه «هيچ ترجمه اى هر اندازه هم دقيق باشد نمى تواند معنايى را از زبانى به زبان ديگر چنان منتقل نمايد كه هيچ گونه تغيير و تصرفى در آن معنا صورت نگيرد

پر بازدیدترین ها

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

سهيم بودن نسلهاي آينده در اعمال گذشتگان

تمام مؤمنان امروز، و آنها که در رحم مادرانند و هنوز متولّد نشده اند يا کسانى که قرنها بعد از اين از صلب پدران در رحم مادران منتقل و سپس متولّد و بزرگ مى شوند، در ميدان جنگ «جمل» حضور داشته اند! چرا که اين يک مبارزه شخصى بر سر قدرت نبود، بلکه پيکار صفوف طرفداران حق در برابر باطل بود و اين دو صف همچون رگه هاى آب شيرين و شور تا «نفخ صور» جريان دارد و مؤمنان راستين در هر زمان و مکان در مسير جريان حق و در برابر جريان باطل به مبارزه مى خيزند و همه در نتايج مبارزات يکديگر و افتخارات و برکات و پاداشهاى آن سهيم اند.
كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

كتابي معتبرتر از نهج البلاغه

گروهى از هوى پرستان مى گويند: بسيارى از نهج البلاغه گفتارهايى برساخته است كه گروهى از سخنوران شيعه آنها را پديد آورده اند و شايد هم برخى از آنها را به سيد رضى نسبت داده اند. اينان كسانى اند كه تعصّب ديده هايشان را كور كرده و از سر كجروى و ناآگاهى به سخن و شيوه هاى سخنورى ، از راه روشن روى برتافته، و كجراهه در پيش گرفته اند
 علت کثرت نام عثمان در نهج البلاغه

علت کثرت نام عثمان در نهج البلاغه

بعلاوه، در زمان حيات عثمان، آنگاه كه انقلابيون عثمان را در محاصره قرار داده بودند و بر او فشار آورده بودند كه يا تغيير روش بدهد يا استعفا كند، يگانه كسي كه مورد اعتماد طرفين و سفير فيمابين بود و نظريات هر يك از آنها را علاوه بر نظريات خود به طرف ديگر مي گفت، علي بود. از همه اينها گذشته، در دستگاه عثمان فساد زيادتري را ه يافته بود و علي(ع) بر حسب وظيفه نمي توانست در زمان عثمان و يا در دوره بعد از عثمان، دربارة آنها بحث نكند و به سكوت برگزار نمايد. اينها مجموعاً سبب شده كه ذكر عثمان بيش از ديگران در كلمات علي(ع) بيايد.
بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

بهترین ترجمه های نهج البلاغه کدامند؟

گاهی در بعضی مجالس دینی و مذهبی پاره ای از کلمات این کتاب را خوانده و معنی می کردم. شنوندگان به شگفت آمده و می گفتند: اگر علما و رجال دینی ترجمه فرمایشات امام علی(ع) در کتاب نهج البلاغه را به طوری که در خور فهم فارسی زبانان باشد نوشته بودند، همه از آن بهره مند می شدند ولی افسوس که از ترجمه و شرح هایی که در دسترس است، چنا نکه باید استفاده نمی شد. بنابراین بر نگارنده واجب شد که دست از کار بردارم و این کتاب جلیل را به زبان فارسی سلیس و روان ترجمه کنم.
شرايط قضات يا حاكمان درقران و نهج البلاغه؟

شرايط قضات يا حاكمان درقران و نهج البلاغه؟

حضرت يوسف عليه السلام درخواست خود را براي عهده داري مسئوليت را ، تعهد و تخصص برشمردند . بر اساس اين آيه شريفه ، تعهد « حفيظ» و تخصص « عليم» دو ويژگي شاخص براي حاكم اسلامي است همچنين ملاك انتخاب افراد براي مسئوليت هاي مختلف اين دو ويژگي مي باشد . اين دو ويژگي همچون دو بال يك پرنده مي باشند كه بدون هريك پرواز غير ممكن خواهد بود
Powered by TayaCMS