|
289 وَ قَالَ عليه السلام مَا أَكْثَرَ الْعِبَرَ وَ أَقَلَّ الِاعْتِبَارَ
|
|
ضرورت عبرت گرفتن
(اخلاقى، اجتماعى)
|
|
289- امام عليه السّلام (در باره پند نپذيرفتن) فرموده است 1- چه بسيار است عبرتها و پندها (از روزگار و پند دهندگان) و چه كم است پند پذيرفتن
( . ترجمه وشرح نهج البلاغه(فیض الاسلام)، ج 6 ، صفحه ی 1230)
|
|
297 [و فرمود:] پندها چه بسيار است و پند گرفتن چه اندك به شمار.
( . ترجمه نهج البلاغه شهیدی، ص 415)
|
|
281- و قال عليه السّلام:
مَا أَكْثَرَ الْعِبَرَ وَ أَقَلَّ الِاعْتِبَارَ
المعنى
أراد بالعبر محالّ الاعتبار و هو في معرض التوبيخ للسامعين على ترك الاعتبار.
( . شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 394 و 395)
|
|
281- امام (ع) فرمود:
مَا أَكْثَرَ الْعِبَرَ وَ أَقَلَّ الِاعْتِبَارَ
ترجمه
«چه قدر پند و عبرتها فراوان و پند پذيرى اندك است»
شرح
مقصود امام (ع) از عبرتها، جاى عبرت گرفتن است، در صدد سرزنش شنوندگان است كه چرا پند نمى گيرند.
( . ترجمه شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 668 و 669)
|
|
297- ما أكثر العبر و أقلّ الاعتبار.
المعنى
الاعتبار أي المعتبرون. و كل الحياة- ما تقدم منها و ما تأخر- عبر نافعة، وعظات بالغة. و لا من يخشى و يعتبر. و سبق القول في ذلك، و ان السر في قلة الاعتبار أن الانسان في الأغلب يقاد بعاطفته لا بدينه و عقله.
( . فی ضلال نهج البلاغه، ج 4، ص 396 و 397)
|
|
307- ما أكثر العبر و أقلّ الاعتبار.«» ما أوجز هذه الكلمة و ما أعظم فائدتها و لا ريب أنّ العبر كثيرة جدّا، بل كلّ شي ء في الوجود ففيه عبرة، و لا ريب أنّ المعتبرين بها قليلون، و أنّ الناس قد غلب عليهم الجهل و الهوى، و أرداهم حبّ الدنيا، و أسكرهم خمرها، و أنّ اليقين في الأصل ضعيف عندهم، و لو لا ضعفه لكانت أحوالهم غير هذه الأحوال
( . شرح حکم نهج البلاغه، . ص230و231)
|
|
(286) و قال عليه السّلام: ما أكثر العبر و أقلّ الإعتبار.
المعنى
اقتبس هذه الحكمة من قوله تعالى «وَ كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْها وَ هُمْ عَنْها مُعْرِضُونَ».
الترجمة
وه چه بسيار است عبرت انگيز، و چه اندك است عبرت گير.
- چه بسيار است عبرت خيز و درمان چه كم آن كس كه عبرت گيرد از آن
( . منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج 21، ص 289)
|
|
(332) و قال (- ع- ) ما اكثر العبر و اقلّ الاعتبار يعنى گفت (- ع- ) كه چه بسيار است اسباب عبرت و چه اندكست عبرت گرفتن
( . شرح نهج البلاغه نواب لاهیجی، ص 319)
|
|
303: مَا أَكْثَرَ الْعِبَرَ وَ أَقَلَّ الِاعْتِبَارَ ما أوجز هذه الكلمة و ما أعظم فائدتها- و لا ريب أن العبر كثيرة جدا- بل كل شي ء في الوجود ففيه عبرة- و لا ريب أن المعتبرين بها قليلون- و أن الناس قد غلب عليهم الجهل و الهوى- و أرداهم حب الدنيا و أسكرهم خمرها- و إن اليقين في الأصل ضعيف عندهم- و لو لا ضعفه لكانت أحوالهم غير هذه الأحوال
( . شرح نهج البلاغه (ابن ابی الحدید) ج 19، ص 203)
|
|
[288] و قال عليه السّلام:
ما اكثر العبر و أقلّ الإعتبار.
ترجمه
چه بسيار است عبرتها و چه قدر كم است عبرت گرفتنها است.
نظم
- جهان در چشم مرد با بصيرتپر است از پند و از اندرز و عبرت
- بود كم ليكن آن كو پند گيردبدل اندرز و عبرت در پذيرد
- بود اسباب عبرت گر چه بسيارولى گيراى عبرت نيست در كار
- نگر در پارس اندر تخت جمشيدكه روزى همسرى كردى بخورشيد
- كنون از گردش چرخ دورنگى از آن مانده ستون و تخته سنگى
- اثر پيدا نه از جمشيد و نى جام ز كيكاوس و كيخسرو نه فرجام
- ببين فرعون را كاندر لب نيلبساطى گستراندى ميل در ميل
- نه از فرعون و از قصرش اثرها است نه از كسرا و ايوانش خبرها است
- بنوشروان چرا سدّ راه چاره استچرا فرش بهارستانش پاره است
- كجا نعمان شد و كاخ خور نق كجا تبّع شد و آن تاج و بيدق
- تمامى مارشان اندر بيوت استمكانشان جاى جغد و عنكبوت است
- بعبرت لوح آنان گر بخوانى بسوى اعتبار اسبى جهانى
( . شرح نهج البلاغه منظوم، ج 10، صفحه ی 75 و 76)
|