|
299 وَ قَالَ عليه السلام يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ و معنى ذلك أنه يصبر على قتل الأولاد و لا يصبر على سلب الأموال
|
|
ره آورد دوستى پدران
(اخلاق اجتماعى) و درود خدا بر او، فرمود: دوستى ميان پدران، سبب خويشاوندى فرزندان است، و خويشاوندى به دوستى
|
|
299- امام عليه السّلام (در علاقه بمال و دارائى) فرموده است 1- مرد بر مرگ فرزند مى خوابد (شكيبا ميشود) و بر ربوده شدن مال و دارائى نمى خوابد (بيتابى نموده براى آن تلاش مى نمايد سيّد رضىّ «عليه الرّحمة» فرمايد:) معنى اين فرمايش آنست كه مرد بر كشته شدن فرزندان صبر مى نمايد و بر ربوده شدن دارائيها صبر نمى كند (زيرا بازگشتن اولاد پس از مرگ ممكن نيست و باز گشتن دارائى امكان دارد).
( . ترجمه وشرح نهج البلاغه(فیض الاسلام)، ج 6 ، صفحه ی 1233)
|
|
307 [و فرمود:] فرزند مرده تواند خفت، و مال ربوده ديده بر هم نتواند نهفت. [و معنى آن اين است كه او بر كشته شدن فرزند شكيبايى دارد و بر ربوده شدن مال طاقت نيارد.]
( . ترجمه نهج البلاغه شهیدی، ص 416)
|
|
291- و قال عليه السّلام:
يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ قال الرضى: و معنى ذلك أنه يصبر على قتل الأولاد و لا يصبر على سلب الأموال.
اللغة
و أقول: الحرب: سلب الأموال.
المعنى
و إنّما كان كذلك و إن كان المال و الولد محبوبين للطمع في استخلاص المال بالنهوض له و الحرب عنه، دون الثكل.
( . شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 397)
|
|
291- امام (ع) فرمود:
يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ
لغت
حرب: غارت و چپاول اموال
ترجمه
«مرد بر سوگ فرزند صبر مى كند اما بر چپاول ثروتش صبر نمى كند».
شرح
سيد رضى مى گويد: معناى اين سخن آن است كه مرد كشته شدن فرزند را تحمّل مى كند امّا بر چپاول اموالش صبر نمى كند.
توضيح آن كه هر چند فرزند و مال هر دو مورد علاقه اند، با اين همه، ديگران به مال چشم دارند و مى خواهند آن را از چنگ صاحبش بيرون كنند و به غارت ببرند، اما مرگ فرزند چنين نيست.
( . ترجمه شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 673)
|
|
307- ينام الرّجل على الثكل و لا ينام على الحرب.
المعنى
الثكل: فقد الأولاد، و الحرب- بفتح الراء- سلب المال، و الأول بقضاء اللّه و قدره، و الرضا به و الصبر عليه عقل و ايمان، و الثاني ظلم و اعتداء، و السكوت عنه ذل و هوان.
( . فی ضلال نهج البلاغه، ج 4، ص 400)
|
|
369- ينام الرّجل على الثّكل، و لا ينام على الحرب.«» قال السيّد: و معنى ذلك أنّه يصبر على قتل الأولاد، و لا يصبر على سلب الأموال.«» قال كمال الدين بن ميثم: الحرب: سلب الأموال. و إنّما كان كذلك، و إن كان المال و الولد محبوبين، للطمع في استخلاص المال بالنهوض له و الحرب عنه، دون الثكل.«»
( . شرح حکم نهج البلاغه، ص267)
|
|
(296) و قال عليه السّلام: ينام الرّجل على الثّكل، و لا ينام على الحرب. قال الرّضيّ رحمه اللَّه: و معنى ذلك أنّه يصبر على قتل الأولاد، و لا يصبر على سلب الأموال. قال ابن ميثم: و إنّما كان كذلك و إن كان المال و الولد محبوبين، للطمع في استخلاص المال بالنهوض له و الحرب عنه، دون الثكل.
أقول: في تفسير الرّضي الثكل بقتل الأولاد غموض، كما أنّ في تعليل ابن ميثم حكمه عليه السّلام بما ذكره إبهام. و الظاهر أنّ كلامه عليه السّلام خرج مخرج الكناية عن شدّة محبّة الناس للمال، و حرصهم على حفظه، و الدّفاع عنه.
الترجمة
مرد داغديده خواب دارد، و مرد مال ربوده خواب ندارد.
( . منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج 21، ص 396)
|
|
(343) و قال (- ع- ) ينام الرّجل على الثّكل و لا ينام على الحرب يعنى و گفت (- ع- ) كه مى خوابد مرد بر مردن فرزند و نمى خوابد بر بردن مال سيّد (- ره- ) مى گويد كه معنى اين سخن آنست كه مرد صبر ميكند بر قتل اولاد و صبر نمى كند بر ربودن اموال
( . شرح نهج البلاغه نواب لاهیجی، ص 320)
|
|
313: يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ قال السيد- و معنى ذلك أنه يصبر على قتل الأولاد- و لا يصبر على سلب الأموال كان يقال المال عدل النفس- . و
في الأثر أن من قتل من دون ماله فهو شهيد
- و قال الشاعر
لنا إبل غر يضيق فضاؤها و يغبر عنها أرضها و سماؤها
فمن دونها أن تستباح دماؤنا
و من دوننا أن تستباح دماؤها
حمى و قرى فالموت دون مرامها و أيسر أمر يوم حق فناؤها
( . شرح نهج البلاغه (ابن ابی الحدید) ج 19، ص 213)
|
|
[298] و قال عليه السّلام:
ينام الرّجل على الثّكل، و لا ينام على الحرب و معنى ذلك أنّه يصبر على قتل الأولاد، و لا يصبر على سلب الأموال
ترجمه
بشر با مرگ فرزند بخواب رود، و با تاراج رفتن مالش خوابش نبرد. سيّد ره فرمايد: معنى فرمايش حضرت اين است كه مرد در كشته شدن فرزندش بردبار و شكيبا است، و لكن در دادن مالش ناشكيب است.
نظم
- بلائى بر بشر گر دست يابدچو شب آيد رود آسوده خوابد
- و گر از چنگ او مالى بدر شدز شب تا صبح خواب وى هدر شد
- مصيبت هر قدر جانكاه باشدچو باشد مال پرّ كاه باشد
- چو اندر چنگ انسان زرّ و مال استكجا از محنت و رنجش ملال است
- بشر چون بى زر و خوار و فقير استمصيبت هر چه كم باشد كثير است
- و گر از جنبه مالى توانا استبلا گو باش و دارا را چه پرواست
- اجل گر از پدر فرزند بربود رضى گويد پدر شب خواهد آسود
- بتاراج ار كه از كف رفت مالشبشب بيخواب و افسرده است حالش
( . شرح نهج البلاغه منظوم، ج 10، صفحه ی 84)
|