حکمت 425 نهج البلاغه : ضرورت توجه به فناپذیری لذتها

حکمت 425 نهج البلاغه : ضرورت توجه به فناپذیری لذتها

متن اصلی حکمت 425 نهج البلاغه

موضوع حکمت 425 نهج البلاغه

ترجمه مرحوم فیض

ترجمه مرحوم شهیدی

شرح ابن میثم

ترجمه شرح ابن میثم

شرح مرحوم مغنیه

شرح شیخ عباس قمی

شرح منهاج البراعة خویی

شرح لاهیجی

شرح ابن ابی الحدید

شرح نهج البلاغه منظوم

متن اصلی حکمت 425 نهج البلاغه

425 وَ قَالَ عليه السلام اذْكُرُوا انْقِطَاعَ اللَّذَّاتِ وَ بَقَاءَ التَّبِعَاتِ

موضوع حکمت 425 نهج البلاغه

ضرورت توجّه به فنا پذيرى لذّت ها

(اخلاقى، اعتقادى)

ترجمه مرحوم فیض

425- امام عليه السّلام (در باره بياد مرگ بودن) فرموده است 1 بياد داشته باشيد بريده شدن لذّتها و خوشيها و بر جا ماندن گناهان را (بياد مرگ باشيد كه با رسيدن آن خوشيهاى چند روزه از بين مى رود و كيفر گناهان همواره مى ماند).

( . ترجمه وشرح نهج البلاغه(فیض الاسلام)، ج 6 ، صفحه ی 1288)

ترجمه مرحوم شهیدی

433 [و فرمود:] به ياد داريد كه لذتها تمام شدنى است، و پايان ناگوار آن برجاى ماندنى.

( . ترجمه نهج البلاغه شهیدی، ص 439)

شرح ابن میثم

408- و قال عليه السّلام:

اذْكُرُوا انْقِطَاعَ اللَّذَّاتِ وَ بَقَاءَ التَّبِعَاتِ

المعنى

و الغرض التنفير عن الدنيا.

( . شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 452)

ترجمه شرح ابن میثم

408- امام (ع) فرمود:

اذْكُرُوا انْقِطَاعَ اللَّذَّاتِ وَ بَقَاءَ التَّبِعَاتِ

ترجمه

«به خاطر داشته باشيد، بريده شدن لذّتها و ماندن پيامدهاى نارواى [آنها] را».

شرح

هدف امام (ع) از اين سخن برحذر داشتن از دنياست.

( . ترجمه شرح نهج البلاغه ابن میثم، ج 5، ص 764)

شرح مرحوم مغنیه

427- اذكروا انقطاع اللّذّات و بقاء التّبعات.

المعنى

تبعة الشي ء عاقبته، و المعنى ما تصنع بلذة تذهب بعد ثوان، و يبقى حسابها و عقابها. و واضح ان الأمور تقاس بآثارها و ما يترتب عليها من خير أو شر.

( . فی ضلال نهج البلاغه، ج 4، ص 467)

شرح شیخ عباس قمی

86-« اذكروا انقطاع اللّذّات، و بقاء التّبعات.» قال الشاعر:

تفنى اللذاذة ممّن نال بغيته من الحرام، و يبقى الإثم و العار تبقى عواقب سوء في مغبّتها لا خير في لذّة من بعدها النّار

( . شرح حکم نهج البلاغه، ، ص75 و 76)

شرح منهاج البراعة خویی

(412) و قال عليه السّلام: اذكروا انقطاع اللّذّات، و بقاء التّبعات.

الترجمة

يادآور باشيد كه كامجوئيها مى روند، و مسئوليّت آنها بگردن شما مى ماند.

( . منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ج 21، ص 509 و 510)

شرح لاهیجی

(462) و قال (- ع- ) اذكروا انقطاع اللّذّات و بقاء التّبعات يعنى و گفت (- ع- ) كه ذكر كنيد و غافل مشويد از منقطع شدن لذّتهاى دنيا و باقى ماندن عقوباتش

( . شرح نهج البلاغه نواب لاهیجی، ص 330)

شرح ابن ابی الحدید

442 وَ قَالَ ع: اذْكُرُوا انْقِطَاعَ اللَّذَّاتِ وَ بَقَاءَ التَّبِعَاتِ قد تقدم القول في نحو هذا مرارا- و قال الشاعر

تفنى اللذاذة ممن نال بغيته من الحرام و يبقى الإثم و العار

تبقى عواقب سوء في مغبتها

لا خير في لذة من بعدها النار

- . و راود رجل امرأة عن نفسها فقالت له- إن امرأ يبيع جنة عرضها السموات و الأرض- بمقدار إصبعين لجاهل بالمساحة- فاستحيا و رجع

( . شرح نهج البلاغه (ابن ابی الحدید) ج 20، ص 79)

شرح نهج البلاغه منظوم

[424] و قال عليه السّلام:

اذكروا انقطاع اللّذّات، و بقاء التّبعات.

ترجمه

گسستن پيوند لذّات و بر جاى ماندن رنج گناهان را بياد داشته باشيد.

نظم

  • جهان و عيش آن فانى است بالذّاتفنا در آن شود بالذّات لذّات
  • نبايد در خوشى پر پى فشردننبايد نقش عيش از دل ستردن
  • گنه را چون شود گردونه دائرشما آريد رنجش را بخاطر
  • همه عصيان حق از كف گذاريديكى از بعد مردن ياد آريد
  • چو در محشر خدا خواهد بپرسيدز هر كارى لذا از وى بترسيد
  • بود چون ز هر تلخى از پى نوششما سازيد نوشش را فراموش

( . شرح نهج البلاغه منظوم، ج 10، صفحه ی 209 و 210)

این موضوعات را نیز بررسی کنید:

پر بازدیدترین ها

No image

حکمت 443 نهج البلاغه : روش برخورد با مردم

حکمت 443 نهج البلاغه به روش برخورد با مردم اشاره می کند.
No image

حکمت 436 نهج البلاغه : ارزش تداوم کار

حکمت 436 نهج البلاغه به موضوع "ارزش تداوم کار" اشاره می کند.
No image

حکمت 74 نهج البلاغه : دنيا شناسى

حکمت 74 نهج البلاغه به موضوع "دنيا شناسى" می پردازد.
No image

حکمت 114 نهج البلاغه : استفاده از فرصت ها

حکمت 114 نهج البلاغه موضوع "استفاده از فرصت‏ها" را بیان می کند.
No image

حکمت 11 نهج البلاغه : آيين دوست يابى

حکمت 11 نهج البلاغه موضوع "آيين دوست يابى" را مطرح می کند.
Powered by TayaCMS